GRAMMATICA
Lettura degli esempi del capitolo FONETICA:
greco > griko / grecanico (caratteri greci) [AFI]>[AFI] griko / grecanico (caratteri latini) in corsivo=traduzione
ἔξυπνος>ἄτσουνο ['eksipnos]>['atsuno] àtsuno=sveglio
Fonetica: Vocali (particolarità)
Vocale d'appoggio
Gli idiomi greci del Sud Italia espellono le -ν, e -ς finali. Secondo Rohlfs (Gramm. § 26) il fenomeno è dovuto all'influenza dell'italiano1, ma lo stesso fenomeno si osserva nello zakonico (v. Κωστὰκη Γραμμ., 47) dove non c'è stata nessuna influenza dell'italiano. Negli idiomi calabresi (Vunì, Cond., Rogh., Ch. Rogh.) in molti casi si pronuncia la consonante finale accompagnata da un -ε [e] -e supplementare che secondo Kapsomenos (BZ 46 (1953), 336) tende a proteggere le -ν, -ς finali:
Ὁ γι̬ατρὸ ποίους-ε γι̬ατρέει κ̍αὶ ποίους ἀνgρεμ-μίζ-ζει [o ja'tro 'pius-e ja'trei ʧe 'pius angre'mmizzi] o iatrò pius iartei ce pius angremmiz-zi=il medico certi malati li guarisce e certi altri li rovina (Vunì),
Ἔχει την ģεφαλήν-ε τρυπημένη ['eχi tin ʤefa'lin-e tripi'meni] ekhi tin gefalìn-e tripimeni=ha la testa bucata (ibid.),
Νὰ ηὕρωμε πὶς-ε τρέχει πλέο [na 'ivrome pis-e 'treχi 'pleo] na ìvrome pis-e trekhi pleo=vediamo chi corre di più (ibid.),
Ὁ ἥλιος-ε gαίν-νει ἄρτε [o 'iʎʎos-e 'genni 'arte] o ìglios-e ghenni arte=il sole sorge adesso (Cond.),
Οἱ βουθουλεῖες-ε βοσ̌-σ̌άου [i vuθu'lies-e vo'ʃʃau] i vuthulies-e vossciau=le mucche pascolano,
Δισπάεις-ε; [δi'spais-e] dispais-e?=hai sete? (Ch. Rogh.),
'ὲ σ-σών-νω κρατήσειν-ε [e 'sonno kra'tisin-e] 'e sonno kratisin-e=non riesco a tenere (Vunì),
Βράζ-ζει τὸ νερὸν-ε ['vrazzi to ne'ron-e] vraz-zi to neròn-e=l'acqua bolle (Ch. Rogh.),
Ἔχεις-ε νὰ πάεις-ε στὴν ἀνgλησία ['eχis-e na 'pais-e stin aŋglisia] ekhis-e na pais-e stin anghlisia=devi andare alla chiesa (Vunì),
Τὲς ἀλὲς-ε [tes a'les-e] tes alès-e=gli olivi,
οἱ αἶγες-ε [i 'eγes-e] i ejes-e=le capre (Cond.),
Ποῦ πάεις-ε; [pu 'pais-e] pu pais-e?=dove vai?,
Σών-νεις-ε κάμει ['sonnis-e 'kami] sonnis-e kami=puoi fare (ibid.).
Come si vede dagli esempi, ragioni di eufonia provocano lo sviluppo di una vocale d'appoggio.
Inserimento di vocale
Nei nessi consonantici in cui la seconda consonante è liquida o nasale si sviluppa tra le due consonanti un ι [i] i:
δάφνη>dάφινη ['dafni]>['dafini] dàfini=alloro,
κνίδη>κινίdα ['kniδi]>[ki'nida] kinida=ortica,
λίμνη>λίμινη ['limni]>['limini] lìmini=lago,
ψαχνὸν>φσιχανό [psa'χnon]>[fsiχa'no] fsikhanò=carnoso, magro,
ὕδνα>ὕdινα ['iδna]>['idina] ìdina=tartufi (Puglia)
o una ου [u] u:
εὐνουχάρι>ἐμνουχάρι>μουνουχάρι [evnu'χari]>[emnu'χari]>[munu'χari] munukhari=montone castrato (Calabria),
κροκὸς>κουρουκὸ [kro'kos]>[kuru'ko] kurukò=tuorlo (Puglia).
Vedi anche καπνὸς>καπινὸς=fumo (Peloponneso).
Sincope di vocali
La sincope di vocali all'interno della parola, fenomeno sistematico negli idiomi neogreci del Nord e parziale in quelli del Sud (v. Tsopanakis, 75, Καραναστάσης, 47), si osserva sporadicamente anche negli idiomi del Sud Italia:
περιπατῶ>πορπατῶ [peripa'to]>[porpa'to] porpatò=cammino,
πέρυσι>πέρκ̍ι ['perisi]>['perʧi] perci=l'anno scorso,
ἀπώρυγα>ἀπούρgα [a'poriγa]>[a'purga] apurga=propaggine,
κολοπάνι(ον)>κλουπάννι [kolo'pani(on)]>[klu'panni] klupani=pannolino
μυρίκη>βρίκα [mi'riki]>['vrika] vrika=tamerice,
Σγουρὸς>Σgρὸ [sγu'ros]>[sgro] sĝro=usato come cognome (Calabria),
περιπατῶ>πρατῶ [peripa'to]>[pra'to] pratò=cammino,
πέρυσι>πέρσι ['perisi]>['persi] persi=l'anno scorso,
παρακαλῶ>πρακαλῶ [paraka'lo]>[praka'lo] prakalò=prego,
χωραφάκια>κωρφάκ̍ι̬α [χora'fakia]>[kor'faʧa] korfacia=campetti,
σηκώνω>σκών-νω [sikono]>['skonno] skonno=alzo (Puglia).
Il fenomeno è già antico;
cfr πέρυσι>πέρσι ['persi] persi=l'anno scorso (v. Supp.Epigr.4.707.7 (Κύζικος=Kyzico)).
Sineresi di vocali omofone
Due vocali omofone o uguali incontrandosi di solito in fine parola subiscono una sineresi:
ἐλαῖες>ἀλαί [e'lees]>[a'le] alè=olivi, olive,
παλαιὲς>παλαὶ [pale'es]>[pa'le] palè=anziane (Calabria),
ἐλαῖες>ἀλαί [a'le] alè=olivi, olive,
φωλεαί>φωḍ-ḍαί [fole'e]>[fo'ɖɖe] foddhè=nidi,
λό(γ)ος>λό ['lo(γ)os]>[lo] lo=parola,
ἀγελάδα>ἀγελά [aje'laδa]>[aje'la] ajelà=vacca,
ἑβδομάδα>ἀd-dομά [evδo'maδa]>[addo'ma] addomà=settimana,
κορδωμά(δ)α>κορdωμά [korδo'ma(δ)a]>[kordo'ma] kordomà=sazietà,
φιλιμά(δ)α>φιλιμά [fili'ma(δ)a]>[fili'ma] filimà=bacio,
κεντημά(δ)α>κ̍ίντημα [kenti'ma(δ)a]>['ʧintima] cìntima=puntura,
δαγκαμά(δ)α>dακ-καμὰ [δaɲga'ma(δ)a]>[dakka'ma] dakkamà=morso (Puglia).
Permutazione di vocali
Capita che nella stessa parola le vocali di due sillabe che si seguono subiscano una metatesi reciproca:
ἄστρικο>ἴστρακο ['astriko]>['istrako] ìstrako=pavimento,
βούτομον>βούτομα ['vutomon]>['vutoma] vùtoma=lisca lacustre,
ὑλακτῶ>ἀλυστάω [ila'kto]>[ali'stao] alistao=abbaio,
οὕτως>ὅτου ['utos]>['otu] otu=così (Calabria),
ὑλακτῶ>ἀλυφτῶ [ila'kto]>[ali'fto] aliftò=abbaio,
σελήνη>σηλένε [se'lini]>[si'lene] silene=luna,
πρώιμος>πρώμιο ['proimos]>['promio] pròmio=primaticcio,
ψαχνόν>ψαχινὸν>φσιχανὸ [psa'χnon]>[psaχi'non]>[fsiχa'no] fsikhanò=carnoso, magro (Puglia).
Espulsione di vocali
Quando s'incontrano due vocali all'interno della stessa parola la vocale debole si fa espellere dalla forte. Essendo la vocale più forte, l'alfa non viene mai espulsa:
α-ο>α [ao]>[a]:
δέκα ὀκτώ>δεκαστὼ ['δeka ok'to]>[δeka'sto] dekastò=diciotto (Calabria), δεκαφτὼ [deka'fto] dekaftò=diciotto (Puglia)
ο-α>α [oa]>[a]:
τὸ ἅλας>τ'ἅλα [to 'alas]>['tala] t'ala=il sale,
τὸ ἁλάδι>τ'ἀλάdι [to a'laδi]>[ta'ladi] t'aladi=l'olio,
προβατίνα>προατίνα>πρατίνα [prova'tina]>proa'tina]>[pra'tina] pratina=pecora (Puglia)
α-ε>α [ae]>[a]:
νὰ ἔλθει>νἄ'ρτει [na 'elθi]>['narti] n'arti=che venga,
ἀετὸς>ἀτὸ [ae'tos]>[a'to] atò=aquila (Calabria),
νὰ ἔχει>νἄ'χει [na 'eχi]>['naχi] na'khi=che abbia (Puglia)
ο-ε>ο [oe]>[o]:
τὸ ἔλεγα>τό 'λεγα [to 'eleγa]>['toleγa] tò 'lega=lo dicevo,
τὸ ἔδωκα>τό'δωκα [to 'eδoka]>['toδoka] tò' doka=lo diedi,
τὸ ἔχει>τό'χει [to 'eχi]>['toχi] to'khi=ce l'ha (Puglia, Calabria)
τὸ ἔφαγε>τό'φαγε [to 'efaje]>['tofaje] tò 'faje=lo mangiò
(N.d.T. non in Puglia)
τὸ ἔφαγε>τό'φαγε [to 'efaje]>['tofaje] tò 'faje=lo mangiò (Calabria)
ου-ε>ο [u-e]>[o]:
μοῦ ἔλεγε>μό'λεγε [mu 'eleγe]>['moleγe] mò'leje=mi diceva,
σοῦ ἔδωκε>σό'δικε [su 'eδoke]>['soδike] so'dike=ti diede,
σοῦ ἔρχεται>σό'ρκεται [su 'erχete]>['sorkete] sòrkete=ti viene,
μοῦ ἔγραψε>μό'γρασπε [mu 'eγrapse]>['moγraspe] mò'ĝraspe=mi scrisse,
μοῦ ἔκαμε>μό'καμε [mu 'ekame]>['mokame] mò'kame=mi fece (Calabria),
τοῦ ἔσυρε>τό'συρε [tu 'esire]>['tosire] tò'sire=gli tirò,
μοῦ ἔδωκε>μό'dικε [mu 'eδoke]>['modike] mò'dike=mi diede,
μοῦ ἔκαυσε>μό'καυσε [mu 'eakfse]>['mokafse] mò'kafse=mi bruciò,
ποὺ ἔρχεται>πό'ρκετε [pu 'erχete]>['porkete] pò'rkete=che viene (Puglia).
Lo stesso fenomeno
μοῦ ἔδωκες>μό'δωκες [mu 'eδokes]>['moδokes] mò'dokes,
si osserva anche nei dialetti di Epiro, di Creta (Sfakia) e del Peloponneso (Mani) (v. Hatzidakis Einleit., 319).
ου-ι>ου [ui]>[u]:
μοῦ εἶπε>μοῦ'πε [mu 'ipe]>['mupe] mu'pe=mi disse,
μοῦ εἴπασι>μοῦ'παϊ [mu 'ipasi]>[mu'pai] mu'pai=mi dissero (Calabria),
τοῦ εἶπε>τοῦ'πε [tu 'ipe]>['tupe] tu'pe=gli disse,
μοῦ ἦλθε>μοῦ'ρτε [mu 'ilθe]>['murte] mu'rte=mi venne,
τοῦ εἴχα>τοῦ'χα [tu 'iχa]>['tuχa] tu'kha=gli avevo (Puglia).
Semiconsonante ι [i] i
Negli idiomi del Sud Italia succede, come in neogreco e negli idiomi2, che la vocale ι [i] i diventi semiconsonante quando precede una vocale più tenera. Il fenomeno si osserva negli idiomi pugliesi nella desinenza -ένιος>ένι̬ο(ς) [eɲo] -egno:
ἀσημένιος>ἀσημένι̬ο [asi'meɲos]>[asi'meɲo] asimegno=d'argento,
κεραμένιος>κ̍εραμένι̬ο [kera'meɲos]>[ʧera'meɲo] ceramegno=che vive nelle tegole, verme,
μαλλένιος>μαḍ-ḍένι̬ο [mal'leɲos]>[ma'ɖɖeɲo] maddhegno=di lana,
μαρμαρένιος>μαρμαρένι̬ο [marma'reɲos]>[marma'reɲo] marmaregno=di marmo,
σιδερένιος>σιdερένι̬ο [siδe'reɲos]>[side'reɲo] sideregno=di ferro,
τιποτένιος>τιποτένι̬ο [tipo'teɲos]>[tipo'teɲo] tipotegno=da niente,
χρυσαφένιος>κρουσαφένι̬ο [χrisa'feɲo]>[krusa'feɲo] krusafegno=d'oro (Puglia)
e nel plurale dei neutri in -ί(ον):
ἀπίδια>ἀπ-πίδι̬α [a'piδja]>[a'ppiδja] apidia=pere,
κρεμμύδια>κρεμ-μύδι̬α [kre'miδja]>[kre'mmiδja] kremmìdia=cipolle,
μαρούλια>μαρούλģι̬α [ma'ruʎʎa]>[ma'rulʤia] marùlgia=lattughe,
ποντικούλια>πονdικούλ̆ι̬α [ponti'kuʎʎa]>[pondi'kuʎʎa] pondikùglia=topolini,
συγγενάδα>συνgενάδι̬α [siŋge'naδa]>[siŋge'naδja] singhenàdia=parentela,
χωράφια>χωράφι̬α [χo'rafja] khoràfia=campi (Calabria),
κρεμ-μύδια>κριμbύdι̬α [kre'miδja]>[krim'bidja] krimbìdia=cipolle,
σταφύλια>σταφύγι̬α [sta'fiʎʎa]>[sta'fija] stafija=uve,
χωράφια>χωράφι̬α [χo'rafja] khoràfia=campi (Puglia).
Abbiamo invece
καρύδια>καρύd-dια [ka'riδja]>[ka'riddja] karìddia=noci, μαρούλια>μαρούḍ-ḍια [ma'ruʎʎa]>[ma'ruɖɖja] marùddhia=lattughe,
κεράσια>κ̍εράσ-σια [ke'rasja]>[ʧe'rassja] ceràssia=ciliegie (Puglia)
dove, con la geminazione della d [d] d e della σ [s] s, si evita la sinizesi e l'accento si mantiene sulla terzultima sillaba.
Negli idiomi calabresi nelle stesse condizioni si produce la de-palatizzazione della σ [s] s:
κεράσια>κ̍εράσα [ke'rasja]>[ʧe'rasa] cerasa=ciliegie,
ρούσιος>ροῦσο ['rusjos]>['ruso] ruso=rosso,
μεσιακὸς>μεσακὸ [mesja'kos]>[mesa'ko] mesakò=mediano.
Cfr νησιὰ>νησ-σά [nis'ja]>[nis'sa] nissà, κρασιά>κρασ-σὰ [kras'ja]>[kras'sa] krassà (Calimnos).
Semiconsonante ου [u] u
Negli idiomi del Sud Italia la semiconsonante ου [u] u si ottiene partendo dal nesso consonantico κβ [kv], in cui la κ [k] diventa sonora g [g], la β [v] subisce una specie di palatizzazione e diventa la semiconsonante ου [u] che si fonde con la vocale accentata della sillaba successiva:
ἐκβάλλω>κβάλ-λω>gουάḍ-ḍω [ek'vallo]>[kvallo]>[gu'aɖɖo] guaddho=faccio uscire,
ἐκβαίνω>κβαίνω>gουαίν-νω [ek'veno]>['kveno]>[gu'enno] guenno=esco (Puglia, Calabria).
Lo stesso succede per il nesso γβ [γv]>βg [vg]>gου [gu] gu:
ἀβγὰ>ἀγβὰ>ἀgουά [av'γa]>[aγ'va]>[agu'a] aguà=uova,
αὐγινὸς>ἀβγινὸς>ἀgβινὸς>ἀgουινὸ [avji'nos]>[avji'nos]>[agui'no] aguinò=mattutino (Puglia, Calabria).
Una semiconsonante [u] si sviluppa sistematicamente nella desinenza dei verbi in -εύω ['evo]:
δουλεύω>δουλέβγω>δουλεύgβω>δουλέgουω [δu'levo]>[δu'levγo]>[δu'legvo]>[δu'leguo] dulèguo=lavoro da domestico (Puglia, Calabria),
νηστεύω>νηστέβγω>νηστέgβω>νηστέgουω [ni'stevo]>[ni'stevγo]>[ni'stegvo]>[ni'steguo] nistèguo=digiuno,
πιστεύω>πιστέβγω>πιστέgβω>πιστέgουω [pi'stevo]>[pi'stevγo]>[pi'stegvo]>[pi'steguo] pistèguo=credo (Puglia, Calabria).
Crasi
La fusione della vocale o del dittongo finale della parola con la vocale iniziale o con il dittongo della parola successiva in una vocale lunga o in un dittongo, e l'unione delle due parole in una, fenomeno chiamato crasi, si osserva anche negli idiomi del Sud d'Italia.
La crasi si manifesta:
1) tra la congiunzione καὶ [ke] ke=e e la parola successiva:
καὶ-ἄν>κἄν [ke an]>[kan] kan,
τὶ καὶ ἂν τὶ>τὶ κἂν dὶ [ti ke an ti]>[ti kan di] ti kan dì,
τὶς καὶ ἂν τὶς>τὶς κὰν dὶς-ε [tis ke an tis]>[tis kan 'dise] tis kan dis-e=qualcuno,
ὅπου καὶ ἂν εἶναι>ποῦ κὰν ἔναι3 ['opu ke an 'ine]>[pu kan 'ene] pu kan ene=ovunque (Calabria),
2) tra la congiunzione νὰ [na] na e la parola successiva:
ὅπου νὰ εἶναι>ποῦ νἆναι ['opu na 'ine]>[pu 'nane] pu nane=dovunque sia,
νὰ ἔχει>νἄχει [na 'eχi]>['naχi] nakhi=che abbia (Puglia),
3) tra la preposizione ἀπὸ [a'po] apò e la parola successiva:
ἀπὸ αὐτοῦ>ποὐτ-τοῦ [a'po af'tu]>[pu'ttu] puttù (Calabria),
4) tra i pronomi personali e la parola che segue:
σοῦ ἔδιδον>σοὔd-dιον-ε [su 'eδiδon]>['suddione] sùddione=ti davano,
τοῦ ἔδιδε>τοὔdιε [tu 'eδiδe]>['tudie] tùdie e τὄdιε ['todie] tòdie=gli dava,
τοῦ εἴπε>τοὔπε [tu 'ipe]>['tupe] tupe=gli disse (Puglia).
Τᾶτο τηγανίονdα τ'ασπάρια [tato tiγa'nionta ta'sparja] (τὰ ἦτο>τᾶτο [ta 'ito]>[tato] tato) tato tiĝanìonda t'aspària=li aveva fritti i pesci (Calabria),
μοῦ ἔστειλε>μὄστειλε [mu èstile]>['mostile] mòstile=mi mandò (Calabria Vunì),
μοῦ ἔκαμε>μὄκαμε [mu 'ekame]>['mokame] mòkame=mi fece (Vunì, Ch. Rogh.),
τοῦ εἶμαι δοσμένα>τοὖμαι dομένα [tu 'ime δos'mena]>['tume do'mena] tume domena=gli ho dato (Castrign.),
σοῦ ἔδωκα>σὄdικα [su 'eδoka]>['sodika] sòdika=ti ho dato (Castrign.).
Elisione
La caduta della vocale finale della parola dinanzi alla vocale iniziale della parola successiva, l'elisione, ha luogo spesso tra l'articolo e il nome:
τὸ ἀσβέστι>τ'ἀζbεστι [to as'vesti]>[taz'besti] t'asbesti=la calce (Ch. Rogh.),
τὸ ἀνιμάλι>τ'ἀνιμάλι [to ani'mali]>[tani'mali] tanimali=l'animale (Bova),
τὸ ἔμπροσθεν>τ'ἀμbρότθε [to 'embrosθen]>[tam'brotθe] t'ambrotthe=il davanti (Vunì),
τὸ ὡραῖον>τ'ὥρ-ριο [to o'reon]>['torrio] tòrrio=il bello,
τὰ ἰσχάδια>τ'ἀσκάdια [ta i'sχaδja]>[ta'skadja] t'askàdia=i fichi secchi (Castrign.),
ed in altri casi dove si incontrano suoni identici o simili:
ὧδε ἐπάνω>ὧδ'ἀπάνου ['oδe e'pano]>[oδa'panu] od'apanu=qua sopra (Calabria Ch. Roghoudi),
τούτη ἡ πάστα>'ούσ' ἡ πάστα ['tuti i 'pasta]>[us i 'pasta] 'us'i pasta=questa pasta (Zoll.),
σὲ ἐγγίζει>σ'ἐνgίdzει [se eŋ'gizi]>[seŋ'gidzi] s'enghizi=ti tocca (Calim.),
καὶ ἐμεῖς>κ̍'ἐμεῖ [ke e'mis]>[ʧe'mi] c'emì=anche noi ( Mart.),
αὐτοῦ ἔξω>'τ-τ' ὄτσου [af'tu 'ekso]>['ttotsu] 'tt' otsu=qua fuori (Calim.).
Come si vede dai casi esposti, le vocali deboli vengono espulse dalle forti. Il fenomeno si presenta anche tra due vocali identiche per evitare lo iato.
Ci sono casi in cui si elide la vocale iniziale della parola successiva quando la vocale finale della parola precedente è più forte:
τὰ λέγω ἐγώ>τὰ λέω 'γώ [ta 'leγo e'γo]>[ta 'leoγo] ta leo 'ĝo=li dico io (Vunì),
γιὰ ἕναν>γι̬ά 'ναν [ja 'enan]>['janan] ja 'nan=per uno (Corigl.),
τοῦ εἶμαι>τοῦ 'μαι [tu 'ime]>['tume] tu 'me=gli sono (Castrign.),
βάλλομε(ν) ἕνα>βάḍ-ḍομε 'να ['vallomen 'ena]>['vaɖɖome'na] vàddhome 'nà=mettiamone uno (Corigl.).
1. Latino tres>Ital. tre, Latino nomen>Ital. nome
2. v. ΓXατζιδ. ΜΝΕ 1, κἑξ. cfr Ν. Andriotis, Samothrace, 176
3. cfr καὶ ἤν>κἤν, καὶ ἔτι>κἔτι, καὶ ἐπὶ>κἤπε, καὶ ἐκ>κἐκ Bechtel 2, 329, καὶ ἐγώ>κἀγώ, καὶ ἐμὲ>κἀμέ, καὶ ἔμαθεν>κἄμαθεν, καὶ εὔκλεια>κηὔκλεια ibidem, 46