GRAMMATICA
Lettura degli esempi dei capitoli MORFOLOGIA e SINTASSI:
griko / grecanico {grafia greca=traduzione}
to prama {τό πρᾶμα=la cosa}
Morfologia: Il verbo
Coniugazione
VOCE ATTIVA
VOCE ATTIVA - Indicativo |
presente (scrivo) |
PUGLIA |
CALABRIA |
grafo |
{gράφω} |
ĝrafo |
{γράφω} |
grafi(s) |
{gράφει(ς)} |
ĝrafi(s) |
{γράφει(ς)} |
grafi |
{gράφει} |
ĝrafi |
{γράφει} |
gràfome |
{gράφομε} |
ĝràfome |
{γράφομε} |
gràfete |
{gράφετε} |
ĝràfete |
{γράφετε} |
gràfune |
{gράφουνε} |
ĝràfusi |
{γράφουσι} |
VOCE ATTIVA - Indicativo |
imperfetto (scrivevo) |
PUGLIA |
CALABRIA |
ègrafa |
{ἔgραφα} |
èĝrafa |
{ἔγραφα} |
ègrafe(s) |
{ἔgραφε(ς)} |
èĝrafe(s) |
{ἔγραφε(ς)} |
ègrafe |
{ἔgραφε} |
èĝrafe |
{ἔγραφε} |
egràfamo |
{ἐgράφαμο} |
eĝràfamo |
{ἐγράφαμο} |
egràfato |
{ἐgράφατο} |
eĝràfato |
{ἐγράφατο} |
egràfane |
{ἐgράφανε} |
eĝràfasι |
{ἐγράφασι} |
VOCE ATTIVA - Indicativo |
aoristo (scrissi) |
PUGLIA |
CALABRIA |
ègrafsa |
{ἔgραφσα} |
èĝraspa |
{ἔγρασπα} |
ègrafse(s) |
{ἔgραφσε(ς)} |
èĝraspe(s) |
{ἔγρασπε(ς)} |
ègrafse |
{ἔgραφσε} |
èĝraspe |
{ἔγρασπε} |
egràfsamo |
{ἐgράφσαμο} |
eĝràspame |
{ἐγράσπαμε} |
egràfsato |
{ἐgράφσατο} |
eĝràspete |
{ἐγράσπετε} |
egràfsane |
{ἐgράφσανε} |
eĝràspa(s)ι |
{ἐγράσπα(σ)ι} |
VOCE ATTIVA - Indicativo |
perfetto (ho scritto) |
PUGLIA |
CALABRIA |
ekho grammena |
{ἔχω gραμ‑μένα} |
imme ĝrammeno
|
{εἶμαι γραμ‑μένο} |
ekhi(s) grammena |
{ἔχει(ς) gραμ‑μένα} |
ise ĝrammeno |
{εἶσαι γραμ‑μένο} |
ekhi grammena |
{ἔχει gραμ‑μένα} |
ene ĝrammeno |
{ἔναι γραμ‑μένο} |
èkhome grammena |
{ἔχομε gραμ‑μένα} |
ìmesta ĝrammeni |
{εἶμεστα γραμ‑μένοι} |
èkhete grammena |
{ἔχετε gραμ‑μένα} |
iste ĝrammeni |
{εἶστε γραμ‑μένοι} |
ekhun grammena |
{ἔχουν gραμ‑μένα} |
ene ĝrammeni |
{ἔναι γραμ‑μένοι} |
VOCE ATTIVA - Indicativo |
piuccheperfetto (avevo scritto) |
PUGLIA |
CALABRIA |
ikha gràfsonta |
{εἶχα gράφσοντα} |
immon ĝràfsonda |
{ἦμ‑μον γράφσονdα} |
ikhe(s) gràfsonta |
{εἶχε(ς) gράφσοντα} |
isso ĝràfsonda |
{ἦσ‑σο γράφσονdα} |
ikhe gràfsonta |
{εἶχε gράφσοντα} |
ito ĝràfsonda |
{ἦτο γράφσονdα} |
ìkhamo gràfsonta |
{εἴχαμο gράφσοντα} |
ìmesta ĝràfsonda |
{ἤμ‑μεστα γράφσονdα} |
ìkhato gràfsonta |
{εἴχατο gράφσοντα} |
iste ĝràfsonda |
{ἦστε γράφσονdα} |
ìkhane gràfsonta |
{εἰχανε gράφσοντα} |
issa ĝràfsonda |
{ἦσ‑σα gραμ‑μένα} |
VOCE ATTIVA - Congiuntivo |
aoristo (che scriva) |
PUGLIA |
CALABRIA |
na grafso |
{νὰ gράφσω} |
na ĝraspo |
{νὰ γράσπω} |
na grafsi |
{νὰ gράφση} |
na ĝraspi |
{νὰ γράσπη} |
na grafsi |
{νὰ gράφση} |
na ĝraspi |
{νὰ γράσπη} |
na gràfsome |
{νὰ gράφσωμε} |
na ĝràspome |
{νὰ γράσπωμε} |
na gràfsete |
{νὰ gράφσετε} |
na ĝràspete |
{νὰ γράσπετε} |
na gràfsune |
{νὰ gράφσουνε} |
na ĝràspusi |
{νὰ γράσπουσι} |
VOCE ATTIVA - Imperativo |
aoristo (scrivi, scriva) |
PUGLIA |
CALABRIA |
grafse |
{gράφσε} |
ĝraspe |
{γράσπε} |
gràfsete |
{gράσφετε} |
ĝràspete |
{γράσπετε} |
VOCE ATTIVA - Infinito |
aoristo (scrivere) |
PUGLIA |
CALABRIA |
grafsi |
{gράφσει} |
ĝraspi |
{γράσπει} |
VOCE ATTIVA - Participio |
presente (scrivendo) |
PUGLIA |
CALABRIA |
gràfonta |
{gράφοντα} |
ĝràfonda |
{γράφονdα} |
aoristo (avendo scritto) |
gràfsonta |
{gράφσοντα} |
ĝràfsonda |
{γράφσονdα} |
VOCE PASSIVA
VOCE PASSIVA - Indicativo |
presente (mi iscrivo) |
PUGLIA |
CALABRIA |
gràfome |
{gράφομαι} |
ĝràfome |
{γράφομαι} |
gràfese |
{gράφεσαι} |
ĝràfese |
{γράφεσαι} |
gràfete |
{gράφεται} |
ĝràfete |
{γράφεται} |
gràfomèsta |
{gράφομέστα} |
ĝrafòmesta |
{γραφόμεστα} |
gràfeste |
{gράφεστε} |
ĝràfeste |
{γράφεστε} |
gràfutte |
{gράφουτ‑ται} |
ĝràfonde |
{γράφονdαι} |
VOCE PASSIVA - Indicativo |
imperfetto (mi iscrivevo) |
PUGLIA |
CALABRIA |
egràfamo |
{ἐgράφαμο} |
eĝràfommo |
{ἐγράφομ‑μο} |
egràfaso |
{ἐgράφασο} |
eĝràfeso |
{ἐγράφεσο} |
egràfato |
{ἐgράφατο} |
eĝràfeto |
{ἐγράφετο |
egràfamòsto |
{ἐgράφαμόστο} |
eĝràfomèsta |
{ἐγράφομέστα} |
egràfasòsto |
{ἐgράφασόστο} |
eĝràfeste |
{ἐγράφεστε} |
egràfatto |
{ἐgράφατ‑το} |
eĝràfondo |
{ἐγράφονdο} |
VOCE PASSIVA - Indicativo |
aoristo (mi iscrissi, mi sono iscritto) |
PUGLIA |
CALABRIA |
egràftimo |
{ἐgράφτημο} |
eĝràstina |
{ἐγράστηνα} |
egràfti(s) |
{ἐgράφτη(ς)} |
eĝràsti(s) |
{ἐγράφεσο} |
egràfti |
{ἐgράφτη} |
eĝràsti |
{ἐγράστη} |
egràftimòsto |
{ἐgράφτημόστο} |
eĝràstimma |
{ἐγράστημ‑μα} |
egràftisòsto |
{ἐgράφτησόστο} |
eĝràstite |
{ἐγράστητε} |
egràftissa |
{ἐgράφτησ‑σα} |
eĝràstissa |
{ἐγράστησ‑σα} |
VOCE PASSIVA - Congiuntivo |
aoristo (che mi iscriva) |
PUGLIA |
CALABRIA |
na graftò |
{νὰ gραφτῶ} |
na ĝrastò |
{νὰ γραστῶ} |
na graftì(s) |
{νὰ gραφτῆ(ς)} |
na ĝrastì |
{νὰ γραστῆ} |
na graftì |
{νὰ gραφτῆ} |
na ĝrastì |
{νὰ γραστῆ} |
na graftùme |
{νὰ gραφτοῦμε} |
na ĝrastùme |
{νὰ γραστοῦμε} |
na graftite |
{νὰ gραφτῆτε} |
na ĝrastite |
{νὰ γραστῆτε} |
na graftùne |
{νὰ gραφτοῦνε} |
na ĝrastùsi |
{νὰ γραστοῦσι} |
VOCE PASSIVA - Imperativo |
aoristo (iscriviti, si iscriva) |
PUGLIA |
CALABRIA |
graftu |
{gράφτου} |
ĝrasta |
{γράστα} |
graftite |
{gραφτῆτε} |
ĝrastate |
{γραστᾶται} |
VOCE ATTIVA - Infinito |
aoristo |
PUGLIA |
CALABRIA |
graftì |
{gραφτῆ} |
ĝrastì |
{γράστῆ} |
VOCE PASSIVA - Participio |
aoristo (iscritto) |
PUGLIA |
CALABRIA |
graftonta |
{gραφτώντα} |
ĝrastonda |
{γραστώνdα} |
perfetto (iscritto) |
grammeno ‑i ‑o |
{gραμ‑μένο ‑η ‑ο} |
ĝrammeno ‑i ‑o |
{γραμ‑μένο ‑η ‑ο} |
Il sigma -s {-ς} finale della seconda singolare dell'indicativo presente alla voce attiva ĝrafi(s) {γράφει(ς)=scrivi} si pronuncia negli idiomi calabresi, essendo protetto da una e {ε} d'appoggio: ĝrafis‑e {γράφεις‑ε=scrivi}, pais‑e {πάεις‑ε=vai}, trojis‑e {τρώγεις‑ε=mangi} (Vunì, Cond., Rogh., Ch. Rogh.).
La terza plurale dell'indicativo presente conserva l'antica desinenza ‑usi {‑ουσι} negli idiomi calabresi : ĝràfusi {γράφουσι=scrivono}, tròĝusi {τρώγουσι=mangiano}. Molto raramente si sente la desinenza più recente ‑un {‑ουν}, ekhun {ἔχουν=hanno}, vlepun {βλέπουν=vedono}, mentre negli idiomi pugliesi si è imposta la desinenza ‑un {‑ουν}. Le desinenze dell'imperfetto sono identiche a quelle dell'aoristo senza il sigma s‑ {σ‑}, caratteristica di quest'ultimo.
Il congiuntivo presente non si sente.
L'imperativo aoristo negli idiomi calabresi ha le desinenze del presente con la caratteristica temporale s‑ {σ‑}, mentre negli idiomi pugliesi conserva l'antica desinenza ‑so(n) {‑σο(ν)} nei verbi proparossitoni, agàpiso(n) {ἀgάπησο(ν)=ama}, fìliso {φίλησο=bacia}.
Nei parossitoni l'aoristo prende le desinenze ‑se {σε}, ‑sete {‑σετε}: grafse {gράφσε=scrivi}, klafse {κλάφσε=piangi}, klise – klisete {κλεῖσε=chiudi – κλείσετε=chiudete}.
La desinenza della prima plurale dell'indicativo presente nei due idiomi ‑òmesta {‑όμεστα} è apparsa già all'epoca della koinè1.
La prima plurale del presente ĝrafòmesta {γραφόμεστα=ci iscriviamo} nell'idioma di Roghudi si pronuncia ĝrafòmmasto {γραφόμ‑μαστο}, a Chorio Roghudi ĝrafòmmasta {γραφόμ‑μαστα} e a Condofuri ĝrafòmmosta {γραφόμ‑μοστα}.
Le desinenze dell'aoristo passivo della prima singolare, della prima e della seconda plurale sono influenzate da quelle dell'imperfetto.
La desinenza ‑a {‑α} dell'aoristo passivo negli idiomi calabresi è influenzata dall'aoristo attivo èĝratsa‑eĝràstina {ἔγρατσα‑ἐγράστηνα}.
La desinenza ‑a {‑α} della seconda singolare dell'imperativo presente alla voce passiva, ĝrasta {γράστα=iscriviti} si forma secondo ela {ἔλα=vieni}, trekha {τρέχα=corri}.
1
v. S.Kapsomenos Voruntersuch. 97.